{"id":3739,"date":"2024-03-24T14:57:17","date_gmt":"2024-03-24T05:57:17","guid":{"rendered":"http:\/\/www.iar.nagoya-u.ac.jp\/eng\/?post_type=interviews&#038;p=3739"},"modified":"2026-03-24T15:11:10","modified_gmt":"2026-03-24T06:11:10","slug":"%e3%80%90linguistics%e3%80%91%e3%80%90kimi-akita%e3%80%91onomatopoeia-allows-looking-back-to-the-origin-of-language-and-forward-to-interdisciplinary-collaborations","status":"publish","type":"interviews","link":"http:\/\/www.iar.nagoya-u.ac.jp\/eng\/publishing\/interviews\/3739\/","title":{"rendered":"\u3010Linguistics\u3011\u3010Kimi AKITA\u3011Onomatopoeia allows looking back to the origin of language and forward to interdisciplinary collaborations"},"content":{"rendered":"<p><img loading=\"lazy\" src=\"http:\/\/www.iar.nagoya-u.ac.jp\/eng\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2026\/03\/1.-02-034-512x341.jpg\" alt=\"\" width=\"512\" height=\"341\" class=\"alignnone size-medium wp-image-3740\" srcset=\"http:\/\/www.iar.nagoya-u.ac.jp\/eng\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2026\/03\/1.-02-034-512x341.jpg 512w, http:\/\/www.iar.nagoya-u.ac.jp\/eng\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2026\/03\/1.-02-034-1024x683.jpg 1024w, http:\/\/www.iar.nagoya-u.ac.jp\/eng\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2026\/03\/1.-02-034-768x512.jpg 768w, http:\/\/www.iar.nagoya-u.ac.jp\/eng\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2026\/03\/1.-02-034-1536x1024.jpg 1536w, http:\/\/www.iar.nagoya-u.ac.jp\/eng\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2026\/03\/1.-02-034-2048x1365.jpg 2048w\" sizes=\"(max-width: 512px) 100vw, 512px\" \/><\/p>\n<p><strong><span style=\"font-size: 24pt\">Kimi AKITA<\/span><\/strong> (Ph.D.)<\/p>\n<p>Associate Professor, Graduate School of Humanities, Nagoya University<br \/>\n&#8212;<br \/>\nDr. Akita is the author of Onomatope no Ninchi Kagaku (\u201cCognitive Science of Onomatopoeia\u201d) and co-author of Gengo no Honshitsu: Kotoba wa Doo Umare Shinka Shita ka (\u201cThe Nature of Language: How Language Was Born and Evolved\u201d). The latter is a bestseller with a circulation of over 200,000 copies. While focusing on onomatopoeia, Dr. Akita also conducts cross-disciplinary research.<br \/>\n&#8212;<\/p>\n<h3><strong>Encounter with the study of onomatopoeia and the development of the field<\/strong><\/h3>\n<p>Dr. Akita used to study English linguistics, with special attention to expressions of emotions. \u201cWorried,\u201d \u201cexcited,\u201d and \u201csurprised\u201d may be expressed in Japanese with the onomatopoeia \u201c<em>kuyo-kuyo<\/em>,\u201d \u201c<em>waku-waku<\/em>,\u201d and \u201c<em>bikkuri<\/em>,\u201d respectively. Through a close examination of the two languages, he noticed that Japanese has many more types of onomatopoeia than English. Onomatopoeia (termed \u201cideophones\u201d in linguistics) attracted his interest, but the field is often viewed as peripheral in the realm of linguistics. At first, he thought he would work on onomatopoeia only for his master\u2019s thesis. Before he knew it, however, he came to devote himself to the field for 20 years.<\/p>\n<p>\u201cWhat motivates me to keep working on onomatopoeia,\u201d Dr. Akita remarks, \u201cis their seemingly chaotic behavior. They are impressionistic and are not apparently linguistic, but on a closer look, they follow certain patterns.\u201d<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" src=\"http:\/\/www.iar.nagoya-u.ac.jp\/eng\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2026\/03\/2.-02-010-512x341.jpg\" alt=\"\" width=\"512\" height=\"341\" class=\"alignnone size-medium wp-image-3741\" srcset=\"http:\/\/www.iar.nagoya-u.ac.jp\/eng\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2026\/03\/2.-02-010-512x341.jpg 512w, http:\/\/www.iar.nagoya-u.ac.jp\/eng\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2026\/03\/2.-02-010-1024x683.jpg 1024w, http:\/\/www.iar.nagoya-u.ac.jp\/eng\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2026\/03\/2.-02-010-768x512.jpg 768w, http:\/\/www.iar.nagoya-u.ac.jp\/eng\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2026\/03\/2.-02-010-1536x1024.jpg 1536w, http:\/\/www.iar.nagoya-u.ac.jp\/eng\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2026\/03\/2.-02-010-2048x1365.jpg 2048w\" sizes=\"(max-width: 512px) 100vw, 512px\" \/><\/p>\n<p>We use onomatopoeia every day but know very little about them. Examining them from a linguistic perspective allows finding numerous hidden regularities and commonalities with other languages, which fascinates Dr. Akita.<\/p>\n<p>Onomatopoeia, a category of words that express sounds, states, and actions, is particularly familiar to Japanese speakers. For example, \u201c<em>sara-sara<\/em>,\u201d \u201c<em>gotsu-gotsu<\/em>,\u201d and \u201c<em>sorori-sorori<\/em>\u201d describe a rustling sound, a hard, rough surface, and slow, quiet steps, respectively. It is not easy to define onomatopoeia, but experts consider them to be \u201ciconic\u201d words, which here mean symbols that directly reflect sensory information. \u201c(^_^)\u201d is a Japanese icon that visually depicts the characteristics of a smiley face. Similarly, onomatopoeic words such as \u201cmeow\u201d and \u201cbow-wow\u201d can be considered as iconic words that auditorily imitate the sounds of cats and dogs.<\/p>\n<p>Although iconic, onomatopoeia are not primitive or immature. They follow systematic patterns. For example, \u201c<em>sara-sara<\/em>\u201d may be an adverb as in \u201cA brook is running <em>sara-sara<\/em> (smoothly),\u201d or an adjective as in \u201cYour skin is <em>sara-sara<\/em> (smooth).\u201d Intriguingly, the accent pattern differs between the two cases. When the word is used as an adverb, its pitch pattern is high-low-low-low. When it is used as an adjective, its pitch pattern is low-high-high-high. The same holds true for other adverbial and adjectival onomatopoeia.<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" src=\"http:\/\/www.iar.nagoya-u.ac.jp\/eng\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2026\/03\/3.-02-031-512x341.jpg\" alt=\"\" width=\"512\" height=\"341\" class=\"alignnone size-medium wp-image-3742\" srcset=\"http:\/\/www.iar.nagoya-u.ac.jp\/eng\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2026\/03\/3.-02-031-512x341.jpg 512w, http:\/\/www.iar.nagoya-u.ac.jp\/eng\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2026\/03\/3.-02-031-1024x683.jpg 1024w, http:\/\/www.iar.nagoya-u.ac.jp\/eng\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2026\/03\/3.-02-031-768x512.jpg 768w, http:\/\/www.iar.nagoya-u.ac.jp\/eng\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2026\/03\/3.-02-031-1536x1024.jpg 1536w, http:\/\/www.iar.nagoya-u.ac.jp\/eng\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2026\/03\/3.-02-031-2048x1365.jpg 2048w\" sizes=\"(max-width: 512px) 100vw, 512px\" \/><\/p>\n<p>Onomatopoeia have attracted particular attention since the beginning of the 21st century. Look at the two figures drawn below. Now, if you had to name one of them \u201cbouba\u201d and the other \u201ckiki,\u201d which one would be \u201cbouba\u201d and which would be \u201ckiki\u201d?<\/p>\n<figure id=\"attachment_3743\" aria-describedby=\"caption-attachment-3743\" style=\"width: 512px\" class=\"wp-caption alignnone\"><img loading=\"lazy\" src=\"http:\/\/www.iar.nagoya-u.ac.jp\/eng\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2026\/03\/4279ca1d44edfc5dc7f3826eeb2cf571-512x169.png\" alt=\"\" width=\"512\" height=\"169\" class=\"size-medium wp-image-3743\" srcset=\"http:\/\/www.iar.nagoya-u.ac.jp\/eng\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2026\/03\/4279ca1d44edfc5dc7f3826eeb2cf571-512x169.png 512w, http:\/\/www.iar.nagoya-u.ac.jp\/eng\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2026\/03\/4279ca1d44edfc5dc7f3826eeb2cf571-1024x339.png 1024w, http:\/\/www.iar.nagoya-u.ac.jp\/eng\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2026\/03\/4279ca1d44edfc5dc7f3826eeb2cf571-768x254.png 768w, http:\/\/www.iar.nagoya-u.ac.jp\/eng\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2026\/03\/4279ca1d44edfc5dc7f3826eeb2cf571-1536x508.png 1536w, http:\/\/www.iar.nagoya-u.ac.jp\/eng\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2026\/03\/4279ca1d44edfc5dc7f3826eeb2cf571.png 1999w\" sizes=\"(max-width: 512px) 100vw, 512px\" \/><figcaption id=\"caption-attachment-3743\" class=\"wp-caption-text\">There are linguistic sounds that match spiky figures and those that go well with rounded figures. Please note that the figures shown above were drawn by the author of this article with reference to Fig. 7 in the paper published by V. S. Ramachandran and E. M. Hubbard in 2001.(1)<\/figcaption><\/figure>\n<p>Interestingly, most people pick \u201ckiki\u201d for the left figure and \u201cbouba\u201d for the right figure in a wide range of languages. Visual impressions and verbal sounds are two different types of sensory information, but they are interconnected. This phenomenon is called the \u201cbouba\/kiki effect,\u201d which was named as such by V. S. Ramachandran and E. M. Hubbard in a paper published in 2001.<sup>(1)<\/sup> When humans started using words, perhaps they might have systematized them into language through the accumulation of such phenomena. It is difficult to prove this hypothesis, and there are many competing theories on the matter. Nevertheless, the paper captured the spotlight at that time as a clue to the origin of language.<\/p>\n<p>Dr. Akita thinks that the bouba\/kiki effect is closely related to onomatopoeia, in that it concerns the iconicity of visual and auditory information just as onomatopoeia do. As a natural consequence, he has been investigating the relationship between onomatopoeia and the origin of language. The relationship is difficult to prove because you cannot trace back the changes in language over a hundred thousand years. Dr. Akita himself confesses that it is somewhat scary to work on this huge issue. Nevertheless, he boldly explored this topic, which led to the book <em>Gengo no Honshitsu: Kotoba wa Doo Umare Shinka Shita ka<\/em>,<sup>(2)<\/sup> which he co-authored with Dr. Mutsumi Imai. While quoting from the book, the next section will give some examples of how language begins with highly iconic words such as onomatopoeia and then gradually loses iconicity as it becomes systematized.<\/p>\n<p><span style=\"font-size: 10pt;color: #333333\">(1) Ramachandran, V. S. &amp; Hubbard, E. M. (2001). Synesthesia: a window into perception, thought, and language.<em> Journal of Consciousness Studies<\/em>, 8: 3-34.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: 10pt;color: #333333\">(2) <em>Gengo no Honshitsu: Kotoba wa Doo Umare Shinka Shita ka<\/em><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: 10pt;color: #333333\">Co-authored by Mutsumi Imai and Kimi Akita, Chuko Shinsho, First edition published on May 24, 2023<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>How are highly iconic words systematized?<\/strong><\/h3>\n<p>\u201cIn fact, surprisingly many \u2018ordinary words\u2019 that we currently do not consider to be onomatopoeic were once onomatopoeic words\u201d (p. 141). The language we use today did not suddenly come into existence one day as a complete system. For example, the onomatopoeic words \u201c<em>tat-tat<\/em>\u201d and \u201c<em>fuu<\/em>\u201d are said to be the origins of certain ordinary words. According to Dr. Nakami Yamaguchi, a leading researcher on the history of Japanese onomatopoeia, \u201c<em>tat-tat<\/em>\u201d and \u201c<em>fuu<\/em>\u201d were joined with \u201c<em>ku<\/em>,\u201d an archaic Japanese suffix making verbs, changing into \u201c<em>tataku<\/em>\u201d (hit) and \u201c<em>fuku<\/em>\u201d (blow), respectively. The onomatopoeia \u201c<em>kara<\/em>\u201d and \u201c<em>ugui<\/em>,\u201d which transcribe animal sounds, were joined with \u201c<em>su<\/em>,\u201d a suffix that indicates a bird, becoming \u201c<em>karasu<\/em>\u201d (crow) and \u201c<em>uguisu<\/em>\u201d (Japanese bush warbler), respectively. Through the addition of affixes or through conjugation, many onomatopoeic words were changed into ordinary words, allowing them to be used as nouns and verbs.<\/p>\n<p>Nicaraguan Sign Language is a famous example of the way highly iconic words are systematized over generations. It attracts the attention of researchers as an example of a language whose changes were observed almost in real time in the modern age; they took place within the last 50 years.<\/p>\n<p>Nicaragua, a Central American country, used to have neither an education system for deaf children nor a standard sign language. Sometime between 1970 and 1980, an environment was developed for such children to study at school. The first generation of these children created a sign language as a means of communication, which was passed on to the next generation. One of the changes that occurred during this process was \u201cthe division of gesture into elements, and the recombination of these divided elements\u201d (p. 147). For example, when signing the concept \u201crolling down,\u201d first-generation children used a highly iconic gesture that precisely portrayed the action visually. But then, how would you sign a concept similar to \u201crolling down,\u201d say, \u201csliding down\u201d? If you followed the same method, you would have to keep creating and memorizing an infinite number of signs so that you could convey small differences between similar but different actions. To avoid this problem, second-generation children divided the gesture \u201crolling down\u201d into the elements \u201crolling\u201d and \u201cdown,\u201d and then combined the two to express \u201crolling down,\u201d and the same way was used to describe \u201cslipping down.\u201d Putting existing divided words back together made it possible to efficiently express other concepts. Nicaraguan Sign Language is now internationally recognized as an official sign language.<\/p>\n<figure id=\"attachment_3744\" aria-describedby=\"caption-attachment-3744\" style=\"width: 480px\" class=\"wp-caption alignnone\"><img loading=\"lazy\" src=\"http:\/\/www.iar.nagoya-u.ac.jp\/eng\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2026\/03\/f5941cb5bc7b6b46a95c1800ec5aab81-480x512.png\" alt=\"\" width=\"480\" height=\"512\" class=\"size-medium wp-image-3744\" srcset=\"http:\/\/www.iar.nagoya-u.ac.jp\/eng\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2026\/03\/f5941cb5bc7b6b46a95c1800ec5aab81-480x512.png 480w, http:\/\/www.iar.nagoya-u.ac.jp\/eng\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2026\/03\/f5941cb5bc7b6b46a95c1800ec5aab81-960x1024.png 960w, http:\/\/www.iar.nagoya-u.ac.jp\/eng\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2026\/03\/f5941cb5bc7b6b46a95c1800ec5aab81-768x819.png 768w, http:\/\/www.iar.nagoya-u.ac.jp\/eng\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2026\/03\/f5941cb5bc7b6b46a95c1800ec5aab81-1440x1536.png 1440w, http:\/\/www.iar.nagoya-u.ac.jp\/eng\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2026\/03\/f5941cb5bc7b6b46a95c1800ec5aab81-1920x2048.png 1920w\" sizes=\"(max-width: 480px) 100vw, 480px\" \/><figcaption id=\"caption-attachment-3744\" class=\"wp-caption-text\">Gesture which at first precisely visualized a concept was later divided into elements and then used in combination. Source: Gengo no Honshitsu: Kotoba wa Doo Umare Shinka Shita ka, p. 150, Fig. 5-2.<\/figcaption><\/figure>\n<p>A group of highly iconic Japanese onomatopoeic words show traces of changes similar to those undergone by Nicaraguan Sign Language. An example is the difference between \u201c<em>ban<\/em>\u201d and \u201c<em>batan<\/em>.\u201d Both express a single impact sound, but while \u201c<em>ban<\/em>\u201d can be used for a variety of strong impact sounds such as a collision or an explosion, the use of \u201c<em>batan<\/em>\u201d is usually limited to the sound of a flat object falling or shutting. In fact, the consonant \/t\/ in \u201c<em>batan<\/em>\u201d indicates hitting or contact, as in \u201c<em>dotan<\/em>\u201d (the sound of a heavy object falling), \u201c<em>goton<\/em>\u201d (the sound of a hard object hitting against something), \u201c<em>boto-boto<\/em>\u201d (the sound of large drops dripping), and \u201c<em>gotsun<\/em>\u201d (the sound of a heavy object hitting hard against something). The consonant \/t\/, which represents one of the subdivided categories of strong impact sounds, has created different meaning from \u201c<em>bashan<\/em>\u201d (the sound of fluid collisions), \u201c<em>bachan<\/em>\u201d (the sound of fluid hitting flat object), or \u201c<em>baran<\/em>\u201d (the sound of a bundle of thin objects unravels). Onomatopoeia are highly iconic but systematic, as mentioned at the beginning.<\/p>\n<p>The last topic to cover in this section is the question of why onomatopoeia differs depending on the language or dialect. First, for the understanding of this topic, guess what animal is represented by all these words: \u201c<em>chako<\/em>,\u201d \u201c<em>tako<\/em>,\u201d and \u201c<em>guruu<\/em>.\u201d Believe it or not, the answer is a cat. \u201c<em>Chako<\/em>\u201d is a Tohoku region dialect term. In that region, \u201c<em>cha<\/em>,\u201d a tutting sound used to attract a cat, has been joined with \u201c<em>ko<\/em>,\u201d a suffix for something adorable, making \u201c<em>chako<\/em>.\u201d While it remained \u201c<em>chako\u201d<\/em> on the Yamagata prefecture (Japan Sea) side of the region, on the Miyagi prefecture (Pacific) side, it changed in sound to \u201c<em>tako<\/em>.\u201d \u201c<em>Guruu<\/em>\u201d is a dialect term of Kikai Island in Kagoshima Prefecture. It evolved as such from \u201c<em>guru-guru<\/em>,\u201d the way a cat purrs. Many onomatopoeic words are transcriptions of actual sounds made by objects, but they can be completely different depending on which sounds of the objects are transcribed. Differences in onomatopoeia between languages is also attributed to the phonological system of the individual languages. For example, in English, \u201cbrrr\u201d is the transcription of a shiver, while \u201cvrrr\u201d is that of a car engine sound. In contrast, Japanese speakers do not distinguish between [b] and [v], and they may not be able to accurately grasp the difference in nuance.<\/p>\n<p>This book also argues that the cause of these changes lies in our ability to handle metaphors and metonymies. These are only a few examples of the views the book presents from various perspectives. You should definitely pick it up and read it.<\/p>\n<h3><strong>New possibilities of onomatopoeia in cross-disciplinary research<\/strong><\/h3>\n<p>Onomatopoeic words such as \u201c<em>zuki-zuki <\/em>(throbbing),\u201d \u201c<em>kiri-kiri <\/em>(splitting),\u201d and \u201c<em>chiku-chiku <\/em>(tingling)\u201d are useful and familiar expressions you may use when explaining your poor physical condition. For example, a patient may tell the doctor s\/he has a \u201c<em>chiku-chiku <\/em>(tingling)\u201d pain. A report shows that patients feel relieved if the doctor repeats the same onomatopoeic word in agreement, in this example by saying, \u201cI know it\u2019s <em>chiku-chiku<\/em>.\u201d On the other hand, because of their highly subjective nature, onomatopoeic words that describe physical condition are believed to be difficult to associate with specific symptoms, and doctors find it hard to know how to handle these words. There is room for research into onomatopoeia in medical settings, but much less knowledge has been accumulated so far than you may think.<\/p>\n<p>\u201cIt used to be believed that onomatopoeic expressions were vague and varied so much from person to person,\u201d Dr. Akita remarks, \u201cbut my study has suggested that inter-personal variability may not be as great as we have expected.\u201d<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" src=\"http:\/\/www.iar.nagoya-u.ac.jp\/eng\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2026\/03\/6.-02-029-512x341.jpg\" alt=\"\" width=\"512\" height=\"341\" class=\"alignnone size-medium wp-image-3745\" srcset=\"http:\/\/www.iar.nagoya-u.ac.jp\/eng\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2026\/03\/6.-02-029-512x341.jpg 512w, http:\/\/www.iar.nagoya-u.ac.jp\/eng\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2026\/03\/6.-02-029-1024x683.jpg 1024w, http:\/\/www.iar.nagoya-u.ac.jp\/eng\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2026\/03\/6.-02-029-768x512.jpg 768w, http:\/\/www.iar.nagoya-u.ac.jp\/eng\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2026\/03\/6.-02-029-1536x1024.jpg 1536w, http:\/\/www.iar.nagoya-u.ac.jp\/eng\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2026\/03\/6.-02-029-2048x1365.jpg 2048w\" sizes=\"(max-width: 512px) 100vw, 512px\" \/><\/p>\n<p>Onomatopoeia, which are nothing new and have always been used casually, are actually part of language in themselves with their own set of meanings and system. Digging into them deeper may enable you to unearth hidden possibilities.<\/p>\n<p>\u201cBy verbalizing your sensation, you can organize it, become more aware of it, and share it easily with others,\u201d Dr. Akita points out. \u201cOnomatopoeic words may be difficult to handle at times, but I am sure they have positive aspects and, if used properly, are applicable to medical care.\u201d<\/p>\n<p>(Interview and Text: Tatsuro AYATSUKA, Interview Date: September 15, 2023)<\/p>\n","protected":false},"featured_media":3740,"template":"","performance_cat":[],"performance_tag":[],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/www.iar.nagoya-u.ac.jp\/eng\/wp-json\/wp\/v2\/interviews\/3739"}],"collection":[{"href":"http:\/\/www.iar.nagoya-u.ac.jp\/eng\/wp-json\/wp\/v2\/interviews"}],"about":[{"href":"http:\/\/www.iar.nagoya-u.ac.jp\/eng\/wp-json\/wp\/v2\/types\/interviews"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.iar.nagoya-u.ac.jp\/eng\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3740"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/www.iar.nagoya-u.ac.jp\/eng\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3739"}],"wp:term":[{"taxonomy":"performance_cat","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.iar.nagoya-u.ac.jp\/eng\/wp-json\/wp\/v2\/performance_cat?post=3739"},{"taxonomy":"performance_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.iar.nagoya-u.ac.jp\/eng\/wp-json\/wp\/v2\/performance_tag?post=3739"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}